Translating Henry Miller’s Greece

Translators taste something twice too: First, we get to taste the beauty of the original text; Second, we experience the joyousness and get lost in it from having to rephrase that beauty into another tongue. And it’s the second that give you a greater euphoria since you’re part of that creation.

Deliciously Yours

If you want to “scintillating verbal imagery of sex to stimulate lust for your products” as a book about copywriting is trying to assist you with, take this passage from a scientific article in National Geographic for an example instead. It describes food.